Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

binh mã

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "binh mã" (兵馬) est un terme d'origine ancienne qui se traduit littéralement par "troupes et chevaux". En français, il est souvent utilisé pour désigner une armée ou des forces armées. Voici une explication détaillée :

Définition et usage
  • Définition : "Binh mã" se réfère à l'ensemble des soldats et des chevaux utilisés dans le cadre militaire. C'est un terme qui évoque l'idée d'une force armée bien organisée et prête à se battre.
  • Usage : Le terme est généralement utilisé dans un contexte formel ou littéraire, souvent en rapport avec des discussions sur l'histoire, la stratégie militaire ou les anciennes batailles.
Exemples d'utilisation
  • Exemple simple : "Trong những cuộc chiến tranh xưa, binh mã đóng vai trò rất quan trọng." (Dans les guerres anciennes, les troupes et les chevaux jouaient un rôle très important.)
Usage avancé
  • Phrase avancée : "Quân đội hiện đại ngày nay không còn phụ thuộc vào binh mã như trước đây." (L'armée moderne n'est plus dépendante des troupes et des chevaux comme auparavant.)
Variantes du mot
  • Binh : Cela signifie "soldat" ou "troupe".
  • : Cela signifie "cheval".
Différents sens
  1. Militaire : Principalement utilisé dans un contexte militaire, comme mentionné précédemment.
  2. Figuratif : Dans un sens plus figuré, "binh mã" peut évoquer la force ou la puissance d'un groupe, pas nécessairement en rapport avec le combat.
Synonymes
  • Quân đội : Ce terme signifie également "armée".
  • Lực lượng : Cela se traduit par "forces" et peut désigner un groupe armé.
Conclusion

En résumé, "binh mã" est un terme qui évoque des images de forces militaires anciennes, incluant des soldats et des chevaux. Il est utilisé dans des contextes historiques et littéraires pour parler de la puissance militaire.

  1. (arch.) armée; forces armées
    • thiên binh vạn
      très forte armée

Comments and discussion on the word "binh mã"